社会频道

95后女教师获世界技能大赛金牌,身份不是选手?

2022-10-27 07:46  编辑:邱浩  来源:四川新闻网

  成都女教师担任翻译

  助力中国选手冲金

  屈丹丹来自成都市机械高级技工学校,此次参赛,屈老师的身份并不是选手,而是翻译。

  选手参加比赛,为何需要老师做翻译?

  屈丹丹解释,以今年的比赛为例,云计算项目正式比赛时间为4天,共有多达数十页的英文题目,不仅量大,还涉及大量专业名词,如何让选手们精准地理解题干和作答要求,翻译就成了十分重要的环节。如果翻译出现偏差,选手的作答可能就会离题万里。屈丹丹举例,大家都熟悉“traffic”的意思是交通,但在云计算项目里,就要翻译成“流量”;“token”也不再是“礼券”的意思,而应被翻译成“令牌”。

  为了保证有充足的时间精准翻译,在韩国比赛期间,屈丹丹和其他负责翻译的成员每天都提前到达赛场,把十几页的考题内容翻译好,再交由选手作答。

  本次比赛,中国代表团一共有34名翻译,每个人负责翻译哪个比赛项目,则是在3个月前抽签决定的,“这种随机性,也是为了保证比赛公平”。抽签完毕,34名翻译就和专家及选手一起,组成34个项目参赛小组。

  屈丹丹抽中的是云计算项目,该项目共有来自14个国家和地区的14名选手角逐。

  尽管有近9年教龄,英语也达到了专八水平,但屈丹丹当时的压力还是很大——仅有两个多月的准备时间,不但要熟悉赛事的新规则、专业术语、比赛设备说明等,还要做好专家会议翻译等工作,而一个小小的翻译失误都可能影响比赛成绩,甚至影响比赛进程。

首页  上一页  [1]  [2]  [3]  [4]  下一页  尾页

评论

— 新闻推荐—